Какими видятся пассажиры поезда грабителям?
Как сами грабители относятся друг к другу?
сопротивления. Акула Додсон и Боб Тидбол, побросав добычу в крепкий брезентовый мешок, спрыгнули наземь и, спотыкаясь на высоких каблуках, побежали к паровозу.
Машинист, угрюмо, но благоразумно повинуясь их команде, погнал паровоз прочь от неподвижного состава. Но ещё до этого проводник почтового вагона, очнувшись от гипноза, выскочил на насыпь с винчестером
в руках и принял активное участие в игре. Джон Большая Собака, сидевший на тендере с углём, сделал неверный ход, подставив себя под выстрел, и проводник прихлопнул его козырным тузом. Рыцарь большой дороги скатился наземь с пулей между лопаток, и, таким образом, доля добычи каждого из его партнёров увеличилась на одну шестую.
Почему о Джоне Большая Собака почти ничего не сказано?
По задумке автора, Джона сразу убили. Подумайте, зачем Акула взял его с собой?
К какому приёму обращается автор, описывая сцену ограбления? С какой целью используется этот приём?
В двух милях от водокачки машинисту было приказано остановиться.
Бандиты вызывающе помахали ему на прощанье ручкой и, скатившись вниз по крутому откосу, исчезли в густых зарослях, окаймлявших путь. Через пять минут, с треском проломившись сквозь кусты чаппараля3, они очутились на поляне, где к нижним ветвям деревьев были привязаны три лошади. Одна из них дожидалась Джона Большая Собака, которому уже не суждено было ездить на ней ни днём, ни ночью. Сняв с этой лошади седло и уздечку, бандиты отпустили её на волю. На остальных двух они сели сами, взвалив мешок на луку седла, и поскакали быстро, но озираясь по сторонам, сначала через лес, затем по дикому, пустынному ущелью. Здесь лошадь Боба Тидбола поскользнулась на мшистом валуне и сломала переднюю ногу. Бандиты тут же пристрелили её и уселись держать совет. Проделав такой длинный и извилистый путь, они пока были в безопасности - время ещё терпело. Много миль и часов отделяло их от самой быстрой погони. Лошадь Акулы Додсона, волоча уздечку по земле и поводя боками, благодарно щипала траву на берегу ручья. Боб Тидбол развязал мешок и, смеясь как ребёнок, выгреб из него аккуратно заклеенные пачки новеньких кредиток и единственный мешочек с золотом.
- Послушай-ка, старый разбойник, - весело обратился он к Додсону, - а ведь ты оказался прав, дело-то выгорело. Ну и голова у тебя, прямо министр финансов. Кому угодно в Аризоне можешь дать сто очков вперёд.
- Как же нам быть с лошадью, Боб? Засиживаться здесь нельзя. Они ещё до рассвета пустятся за нами в погоню.
- Ну, твой Боливар выдержит пока что и двоих, - ответил жизнерадостный Боб. - Заберём первую же лошадь, какая нам подвернётся.
- Чёрт возьми, хорош улов, а? Тут тридцать тысяч, если верить тому, что на бумажках напечатано, - по пятнадцати тысяч на брата.
- Я думал, будет больше, - сказал Акула Додсон, слегка подталкивая пачки с деньгами носком сапога. И он окинул задумчивым взглядом мокрые бока своего заморённого коня.
- Старик Боливар почти выдохся, - сказал он с расстановкой. - Жалко, что твоя гнедая сломала ногу.
- Ещё бы не жалко, - простодушно ответил Боб, - да ведь с этим ничего не поделаешь. Боливар у тебя двужильный4 - он нас довезёт, куда надо, а там мы сменим лошадей. А ведь, прах побери, смешно, что ты с Востока, чужак здесь, а мы на Западе, у себя дома, и всё-таки в подмётки тебе не годимся. Из какого ты штата?
3 Чаппараль - заросли засухоустойчивых вечнозелёных кустарников.
4 Двужильный - выносливый, сильный.