ВОПРОСЫ
Когда и как мангуст
встретил Чучундру?
ВОПРОСЫ
Почему мускусная
крыса считала себя
несчастной?
ВОПРОСЫ
Что услышал Рикки,
проходя мимо ванной
комнаты?
|
с таким же успехом ласкать Тэдди за то, что он играл в пыли. Но
Рикки-Тикки было весело.
В этот вечер за обедом мангуст расхаживал взад и вперёд по столу и мог бы три раза всласть наесться всяких вкусных вещей, но он помнил о Наге и Нагене, и, хотя ему было очень приятно, когда мать Тэдди гладила и ласкала его, хотя ему нравилось сидеть на плече самого Тэдди, время от времени его глазки вспыхивали красным огнём и раздавался его продолжительный боевой крик: Рикк-тикк-тикки-тикки-тчк! Тэдди отнёс его к себе в постель и хотел непременно уложить его под своим подбородком. Рикки-Тикки был слишком хорошо воспитан, чтобы укусить или оцарапать мальчика, но едва Тэдди заснул, мангуст соскочил на пол, отправился осматривать дом и в темноте натолкнулся на Чучундру, мускусную крысу, которая кралась по стене. Чучундра – маленький зверёк с разбитым сердцем. Целую ночь она хныкает и пищит, стараясь заставить себя выбежать на середину комнаты, но никогда не решается на это. – Не убивай меня, – чуть не плача, попросила Чучундра. – Не убивай меня, Рикки-Тикки! – Разве ты думаешь, что победитель змей убивает мускусных крыс? – презрительно сказал Рикки-Тикки. – Тот, кто убивает змей, бывает убит змеями, – ещё печальнее произнесла Чучундра. – И разве я могу быть уверена, что когда-нибудь в тёмную ночь Наг не примет меня за тебя? – Этого нечего бояться, – сказал Рикки-Тикки, – кроме того, Наг в саду, а ты, я знаю, не выходишь туда. – Моя родственница Чуа, крыса, сказала мне… – начала Чучундра и замолчала. – Что сказала? – Тсс! Наг повсюду, Рикки-Тикки. Тебе следовало бы поговорить в саду с крысой Чуа. – Я не говорил с ней, значит, ты должна сказать мне всё. Скорее, Чучундра, не то я тебя укушу! Чучундра села и заплакала; слёзы покатились по её усам. – Я несчастна, – прорыдала она. – У меня нет мужества выбежать на середину комнаты. Тсс! Я не должна ничего тебе говорить. Разве ты сам не слышишь, Рикки-Тикки? Рикки-Тикки прислушался. В доме было тихо-тихо, однако ему казалось, что он может уловить невероятно слабый «скрипскрип» – звук не сильнее скрипа лап осы, бродящей по оконному стеклу, – сухой скрип змеиной чешуи по кирпичам. – Это Наг или Нагена, – мысленно сказал себе Рикки-Тикки, – и змея ползёт в сточный жёло3 ванной комнаты. Ты права, Чучундра, мне следовало поговорить с крысой Чуа. Он тихо вошёл в ванную комнату Тэдди; там не было ничего; потом заглянул в ванную комнату матери мальчика. Здесь в гладкой оштукатуренной стене, внизу, был вынут кирпич для стока —————————————
3 Жёлоб — длинное полукруглое или прямоугольное углубление, сделанное из железа или досок. |